Материалы
Приветствия и прощания в испанском
Приветствую, дорогие друзья!
В этом маленьком материальчике я расскажу вам то, с чего обычно начинается любое изучение испанского языка — приветствия и прощания (Saludos y despedidas).
В испанском языке есть четыре варианта приветствий:
- ¡Hola! — Привет!
- ¡Buenos días! — Добрый день!
- ¡Buenas tardes! — Добрый день!
- ¡Buenas noches! — Добрый вечер!
Первое ¡Hola! употребляется всегда и везде и в любых компаниях. То есть студенты-испанцы могут так приветствовать своих преподавателей в институте. Или дети могут поприветствовать взрослых.
Второе — ¡Buenos días! — употребляется утром и в принципе в течение всего светового дня. Еще есть сокращенная форма — ¡Buen día! Смысловой разницы нет.
Третье — ¡Buenas tardes! — переводится так же, как и предыдущее, но не употребляется утром. La tarde — это день после полудня. В английском языке есть аналогичное Good afternoon. А вот в русском такого нет.
И последнее — ¡Buenas noches! — мы скажем, когда уже стемнело. Причем это выражение мы можем использовать не только как приветствие, но и как прощание — пожелание доброй ночи.
Какие в испанском языке бывают прощания?
Разберем основные. Их тоже четыре.
- ¡Adiós!
- ¡Hasta luego!
- ¡Hasta pronto!
- ¡Hasta la vista!
¡Adiós! используется в речи, но не так чтобы много. Дело в том, что если разложить это слово на две составляющие: a Díos, — то получится что-то типа «к богу». То есть это такое прощание, когда ты не очень уверен, встретишь ли ты человека снова. Из серии «даст бог, увидимся». Иногда можно перевести как «прощай».
¡Hasta luego! — дословно переводится как «до попозже». На моей памяти самое популярное прощание. Помню, когда мы учились в Испании, мы с подругой всё ходили и повторяли за ними это luego.
Очень хотелось, чтобы оно получалось ну вот точь-в-точь как у них. Звук <g> в этом слоге фрикативный. В русском языке такого нет, он скорее похож на украинское <г>. Не знаю, получилось ли у нас добиться желаемого, но мы старались :))
¡Hasta pronto! — употребляется, но не так часто. Обычно в тех случаях, когда вы действительно договорились с человеком пересечься чуть позже.
¡Hasta la vista! — во время моих путешествий и разговоров с испанцами и латиносами практически не употреблялось. Но зато благодаря Терминатору все его знают :))
Это список самых основных приветствий и прощаний. Но допускаю, что в отдельных местах существуют и другие выражения. Если вы такие знаете, пишите! Обязательно добавлю и поблагодарю в самой статье :))
Вы также можете прослушать все эти выражения в отрывке моего скайп-урока с одним из студентов в этом видео:
<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/ukE6p3ZOZds" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
Понравилась статья?
Поставьте лайк и поделитесь ею с друзьями
Спасибо!
Всегда Ваши,
Лёка Бондарева и Shko-la.ru
P. S. Если вам интересен испанский и вы хотели бы его изучать, взгляните на мой онлайн-курс «Испанского без правил с нуля». Первый урок находится в открытом доступе для всех желающих.
Читать дальше:
«С чего начать изучение испанского?»
«Как установить испанскую раскладку?»