Online Language School



Tutorials

Приветствия и прощания в испанском

Saludos y Despedidas. Приветствия и прощанияПриветствую, дорогие друзья!

В этом маленьком материальчике я расскажу вам то, с чего обычно начинается любое изучение испанского языка — приветствия и прощания (Saludos y despedidas).

В испанском языке есть четыре варианта приветствий:

- ¡Hola! — Привет!

- ¡Buenos días! — Добрый день!

- ¡Buenas tardes! — Добрый день!

- ¡Buenas noches! — Добрый вечер!

Первое ¡Hola! употребляется всегда и везде и в любых компаниях. То есть студенты-испанцы могут так приветствовать своих преподавателей в институте. Или дети могут поприветствовать взрослых.

Второе — ¡Buenos días! — употребляется утром и в принципе в течение всего светового дня. Еще есть сокращенная форма — ¡Buen día! Смысловой разницы нет.

Третье — ¡Buenas tardes! — переводится так же, как и предыдущее, но не употребляется утром. La tarde — это день после полудня. В английском языке есть аналогичное Good afternoon. А вот в русском такого нет.

И последнее — ¡Buenas noches! — мы скажем, когда уже стемнело. Причем это выражение мы можем использовать не только как приветствие, но и как прощание — пожелание доброй ночи.

Какие в испанском языке бывают прощания?

Разберем основные. Их тоже четыре.

- ¡Adiós!

- ¡Hasta luego!

- ¡Hasta pronto!

- ¡Hasta la vista!

¡Adiós! используется в речи, но не так чтобы много. Дело в том, что если разложить это слово на две составляющие: a Díos, — то получится что-то типа «к богу». То есть это такое прощание, когда ты не очень уверен, встретишь ли ты человека снова. Из серии «даст бог, увидимся». Иногда можно перевести как «прощай».

¡Hasta luego! — дословно переводится как «до попозже». На моей памяти самое популярное прощание. Помню, когда мы учились в Испании, мы с подругой всё ходили и повторяли за ними это luego.

Очень хотелось, чтобы оно получалось ну вот точь-в-точь как у них. Звук <g> в этом слоге фрикативный. В русском языке такого нет, он скорее похож на украинское <г>. Не знаю, получилось ли у нас добиться желаемого, но мы старались :))

¡Hasta pronto! — употребляется, но не так часто. Обычно в тех случаях, когда вы действительно договорились с человеком пересечься чуть позже.

¡Hasta la vista! — во время моих путешествий и разговоров с испанцами и латиносами практически не употреблялось. Но зато благодаря Терминатору все его знают :))

Это список самых основных приветствий и прощаний. Но допускаю, что в отдельных местах существуют и другие выражения. Если вы такие знаете, пишите! Обязательно добавлю и поблагодарю в самой статье :))

Вы также можете прослушать все эти выражения в отрывке моего скайп-урока с одним из студентов в этом видео:

<iframe width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/ukE6p3ZOZds" frameborder="0" allowfullscreen></iframe> 

Понравилась статья?

Поставьте лайк и поделитесь ею с друзьями Smile

Спасибо!

Всегда Ваши,

Лёка Бондарева и Shko-la.ru

P. S. Если вам интересен испанский и вы хотели бы его изучать, взгляните на мой онлайн-курс «Испанского без правил с нуля». Первый урок находится в открытом доступе для всех желающих.

Читать дальше:

«С чего начать изучение испанского?»

«Как установить испанскую раскладку?»

«19 оттенков испанского»

 

 
You are here: Home Spanish Tutorials Приветствия и прощания в испанском